Prikbordmeldingen van de NGV

 

Hulp gevraagd bij lezen Duitse akte

Geplaatst op: 12 sep 2017 07:45 door Dhr. A.P.A. van Rooden op de webstek van NGV



Hallo allemaal,

bijgevoegde akte ontving ik van een Duitse gemeentearchivaris. Daar ben ik zeer blij mee, alleen heb ik moeite met het lezen van de handgeschreven teksten. Ik kan een aardig woordje Duits lezen en schrijven, maar ik kan het simpelweg niet ontcijferen wat er staat. Zo ben ik benieuwd naar de uitdrukking die staat achter de ouders "z ..." en uiteraard naar de uitgebreide handgeschreven tekst onderaan de akte.

Alvast bedankt.
Groet,

P.s., vanwege de grootte alleen het onderste deel van de akte hier geplaatst.
Peter


Aantal reacties: 1 (reacties alleen via e-mail worden meegeteld) Aantal malen gelezen: 260


Als u wilt reageren, dan wel eerst inloggen!

Uw reactie wordt via e-mail verstuurd en op de
website geplaatst.
Uw reactie wordt alleen via e-mail verstuurd

Reactie van Dhr. C.A. Scharten


Aangemaakt op 12 sep 2017 18:09

Ik reageer alleen op wat u leest als z.
Als ik het handschrift lees in een Amsterdamse Akte van Bekendheid uit het eerste kwart van de 19de eeuw, dan wemelt het daar van de hoofdletters en ook van het accent aigu (schuin streepje) op de letter u, dus .
Het lijkt geen logische redenatie, maar staat daar op z'n Nederlands niet gewoon 'te' , gevolgd door een plaatsnaam ?




Einde lijst van reacties