Nederlandse Genealogische Vereniging
Wie op zoek gaat naar voorouders kan best wat hulp gebruiken...
Van de NGV bijvoorbeeld!

Prikbordmeldingen van de NGV

Startpagina prikbordmeldingen - Bladeren (40 titels p.p.) - Bladeren (4 prikbordmeldingen p.p.)
Archief / Zoeken

 

Uitleg over tekst in Duitse akten

Geplaatst op: 14 apr 2017 07:50 door Dhr. E.H. Duzink op de webstek van NGV

Wie kan mij uitleggen.
In een overlijdensakte staat:
Voorbeeld 1
Düsing, Anna Maria 4 jaar en 5 maanden oud kind van Johannes Henrici Hoffmann (modo coloni Düsing)en Margaretha Elisabeth Düsing te Heeke.
Voorbeeld 2:
Sudendorf, Catharina Maria 84 jaar oud vidica defuneti Coloni Bernardi Henrici Düsing in Heeke.
Het gaat mij om modo in coloni en vidica defuneti Coloni.
Ik denk behorende tot de familie van Düsing.
Hartelijk dank.
Henk Duzink,
Winsum, Groningen, Nederland.


Aantal reacties: 1 (reacties alleen via e-mail worden meegeteld) Aantal malen gelezen: 310


Als u wilt reageren, dan wel eerst inloggen!

Uw reactie wordt via e-mail verstuurd en op de
website geplaatst.
Uw reactie wordt alleen via e-mail verstuurd

Reactie van Dhr. C.A. Scharten


Aangemaakt op 14 apr 2017 17:51

Bron: Latijn bij genealogisch onderzoek, Centraal Bureau voor Genealogie, 1997.

modo
= onlangs
colonus (mannelijk, eerste naamval)
= boer, landbouwer, cijnsman, bouwman, kolonist, bewoner, inwoner
coloni (mannelijk, tweede naamval)
= van de boer (of: van de landbouwer of: van enzovoort)
vidica,lees: vidua
= weduwe
defuneti, lees: defuncti = tweede naamval van defunctus (vergelijk colonus)
= gestorven, overleden, uitgestorven
defuncti coloni
= dus: van de overleden boer (of: enzovoort)




Einde lijst van reacties

 

 

Zoek in de NGV site
(m.u.v. Bronnen)











RSS Agenda
RSS Nieuws
RSS Prikbord
RSS Publicaties
RSS Cursussen

Onze partners:




| © Nederlandse Genealogische Vereniging | Privacy Policy | Disclaimer | Website overzicht |